Comment envoyer promener en anglais , avec classe et majesté, un prétendant un peu trop collant?
De la formule la plus aimable à la plus brutale, voici de quoi s'en sortir.
I'm waiting for someone.
J'attend quelqu'un.
.I have a boyfriend/ girlfriend
J'ai un copain/ une copine.
In your dreams.
Tu peux toujours rêver/ courir
Get real!
Arrête de délirer/ Redescends sur terre.
Step off / Piss off
Tire-toi! / Casse-toi!
Get lost!
Dégage!
Damn girl, you're bangin! Wanna dance?
Waou, t'es bonne/ canon, toi! Tu danses?
In your dreams!
Dans tes rêves!
Ce genre de compliment est plutôt rare en Grande Bretagne.
On ne saurait trop conseiller de commencer par un peu de " small talk",
un petite discussion anodine et sans conséquence afin d'installer un climat de confiance
et montrer un peu de tact...
Hey, how's it goin'? Do I know you from somewhere?
Salut, ça va ? j'tai pas vue déjà quelque part?
Mmm.... maybe it's from uni....
Mmm.... à la fnac, peut-être....
Peu importe que cela soit vrai ou pas , du moment que la glace est brisée