Meeting and parting/ Rencontres et séparations
Meeting someone you know
Rencontres familières
Coincidences / Rencontre fortuites
How nice to bump into you! Quelle surprise! Vous ici!
Fancy meeting you here! Qu'est-ce que tu fais là ?
Well met! Vous tombez bien!
I was thinking about calling you Je pensais justement à t'appeler.
Well I never Si je m'attendais à ça.
What are you doing here? Que faites-vous ici?
I was asking myself the same question, actually Je me posais justement la même question
Hi! Hello there! Salut/Bonjour tout le monde!
Susie? Is that you? Susie? C'est bien toi ?
Good Lord! I hardly recognize you! ça alors! Je t'ai à peine reconnue!
Remember me ? Tu te souviens de moi?
(It's a ) Small world! Le monde est petit
Long time no see! Cela fait un bail!
It has been a while Cela faut pas mal de temps déjà.
I haven't seen them for donkey's years Je ne les ai pas vu depuis une éternité
It is ages since we last met! Cela fait des siècles qu'on ne s'est pas vu!
It's been ages! How are you? Cela fait des lutres, comment vas-tu?
How many years is it? Cela fait combien de temps exactement?
Too long. Trop longtemps.
Far too long. Bien trop longtemps.
You haven't aged a day. Tu n'as pas changé
Tu n'as pas pris une ride.
Where have you been? Où étais-tu?
It is so good to see you again. C'est si bon de te revoir.
I'm so glad to meet you. Je suis ravi de vous rencontrer.
I( have) missed you so much! Tu m'as tellement manqué!
I haven't seen you around here before. C'est la première fois que je te croise ici.
I have taken the day off. J'ai pris un jour de congé.
How are you doing? Qu'est-ce que tu deviens?
How are you getting on ? Comment vas-tu?
How are things going? Comment ça va ?
They are going great. Très bien?
How is life? Comment va la vie?
How is your love life going? Comment va ta vie amoureuse?
Are you still going out with Mike? Tu sors toujours avec Mike?
So, how is your wife doing? Comment va ta femme?
She is doing fine. (Elle va ) bien.
Quite a lot has been going on Pas mal de chose se sont passées
since we last spoke.meet. depuis la dernière fois qu'on s'est parlé/vu
Look at the way things turned ouf for you. Cela a l'air d'aller pour toi!
We make do. On fait aller.
So so. Couci-couça.
It's business as usual. C'est la routine.
Il n'y a rien de changé
Nothing new under the sun Rien de neuf sous le soleil
Busy, busy. Je ne sais plus où donner de la tête
J'ai des milliers de choses à faire.
I'm a bit busy these days J'ai pas mal de choses à faire ces temps-ci.
You look upset. Tu as l'air contrariée.
I had noticed you have been a little tense lately. J'avais remarqué que tu étais un peu tendue ces derniers temps.
Nothing serious I hope? Rien de grave, j'espère?
I am just a little/a bit Je suis juste un peu préoccupée en ce moment.
preoccupied at the moment.
Are you all right? Tu vas bien ?
ça va ?
Trust me , I'm okay Je vais bien, je t'assure.
I just got off on the wrong foot Je me suis levé du mauvais pied.
Is there anything I can do? Y a-t-il quoi que ce soit que je puisse faire?
I'm just having a bad hair day. Rien ne va aujourd'hui.
Everything is fine/okay. Tout va bien
Well, you know, the normal stuff Tu sais, la routine
Well, you know, same old. Tu sais, le train-train
Same old, same old. La routine
Like what? Comme quoi ?
Raconte!
So what happened? Alors, que s'est-il passé?
I'm all ears Je suis tout ouie.
So, tell me everything Alors, raconte!
I want to know every little thing about you Je veux tout savoir.
Let us have a nice little chat, shall we? Allons bavarder un peu, veux-tu ?