Vie nocturne 2

T'as fumé la moquette?

Personne ne prend de drogues, mais tout le monde en parle....:

 

She's such a druggie

C'est une vrai camée/ toxico.

He's a total pothead./ He's a total stoner.

C'est un fumeur/ rouleur/ shitman chronique.

That guy is always smoking up./ 

That guy is always skinning up.

Ce type est toujours en train de rouler un joint.

He does drugs.

Il prend des drogues.

 

Du "shit", de la " beu", etc. Comment ça s'appelle en anglais?

 

I don't smoke                                          J'fume pas de /d'....

weed                                                      foin.

dope                                                      dope

pot                                                         shit

grass                                                     herbe.

skunk                                                    kif

doobee                                                 chiendent

 

Someone was smoking a joint at the party.
Quelqu'un fumait un joint à la fête.

Some people at the club were trying to sell X/ E.

Il y avait des gens qui vendaient de l'ecsta dans la boite.

I would never drop acid.

Je ne goberai jamais de l'acide.
 

-Hey, that girl is selling X/ E

Hey cette nana vend de l'ecsta.

- Forget it, I don't do drugs.
Laisse tomber, j'prend pas de drogues.
 

Les petits hommes bleus...

Expression à connaître, même s'il n'y a aucune raison de devoir les utiliser un jour....!

 

Here come the cops/ feds/ federalis!

Les filcs!

Les Britanniques ont de nombreuses variantes régionales pour désigner la police, on dira ainsi, par exemple " bobby" en Angleterre et "pig" ou "polis" à Glasgow.

 

Uh-oh, we've got five-oh.

Attention, les keufs arrivent.

 

I got a ticket for....                                             J'ai eu un PV pour ...

speeding.                                                         excès de vitesse.

running a red light                                             avoir grillé un feu rouge.

rolling through a stop sign/

going through a stop sign                                 avoir grillé un panneau de stop

 

Eric got a DWI/ Eric got caught drink driving./

Eric got caught under the influence.

Eric s'est fait arrêter pour conduite en état d'ivresse.

" DWI" est l'abréviation de " driving while intoxicated" ( " conduite en état d'ivresse")

Hillary got busted / done for driving without a license.

Hillary s'est fait pincer pour avoir roulé sans permis.

 

 

 

 

 

 

 

Aucune note. Soyez le premier à attribuer une note !

Date de dernière mise à jour : 12/10/2016

Créer un site gratuit avec e-monsite - Signaler un contenu illicite sur ce site